Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
18 juin 2014 3 18 /06 /juin /2014 16:22

Le Centre de Recherche sur le Brésil Contemporain (CRBC) a ajouté "L'invention du Brésil" et "L'Arbre à palabres ...de l'Afrique au Brésil..." aux publications sur le Brésil 2014

Si ces deux livres sont différents, l'Arbre à palabres et à récits - De l'Afrique au Brésil en passant par la Bretagne étant basé sur les deux récits de vie croisés de Fatimata et Christian, alors que L'invention du Brésil - De crises en crises, un géant qui s'affirme transcrit notamment les textes du blog* très intéressant de Jean-Jacques Fontaine intitulé "Vision Brésil", il n'en demeure pas moins que ces deux livres accordent une place importante aux voix citoyennes.

Ainsi le sociologue Jean-Marc Vanhoutte écrit-il dans sa préface du livre L'Arbre à palabres et à récits - De l'Afrique au Brésil en passant par la Bretagne :

" Ce Brésil découvert dans ces deux récits est ma clé de lecture; il révèle un formidable mouvement d'éducation populaire que Christian a côtoyé dès 1981 et contribué ensuite à son développement par ses séjours réguliers d'abord dans une favela du nom de MOCOTO qui signifie "pied de bétail" et qui est un plat dit d'esclave, tout comme la feijoada, plat national brésilien (cf. lexique de termes portugais inclus dans le livre p.211-217)..."; il termine sa préface en disant que "l'Arbre à palabres, en produisant de nouvelles façons de vivre ensemble et de faire société, rend chacun plus acteur de sa vie et renforce la citoyenneté." (2014, p.11). Remarquons que c'était aussi l'un des objectifs politiques, plus ou moins affirmé, des "communautés de base citoyenne brésiliennes" dont mon livre Brésil, le défi des communautés (Harmattan, Logiques sociales, 1985) rend compte.

De même, dans Vision Brésil - De crises en crises, un géant qui s'affirme Jean-Jacques Fontaine écrit-il : "Faire entendre une voix citoyenne face au concert assourdissant des grands médias brésiliens est en effet bien difficile...ils sont pourtant des centaines de bénévoles, dans tout le pays, qui pratiquent le difficile exercice d'animateur sur les ondes de radio communautaires."

A ce propos, il cite une prise de position publique inédite de l'UNESCO qui met en question un article de la Constitution brésilienne déterminant que l'octroi de concessions radio et TV doit être approuvé par le Congrès et le Sénat: "Mettre entre les mains du pouvoir législatif l'octroi de telles concessions est une anomalie qui menace la démocratie et viole la garantie des Droits de l'Homme" justifie l'Organisation des Nations unies pour l'Education, la Science et la Culture, qui questionne de cette manière la concentration de la propriété des moyens de communication au Brésil et recommande d'établir "des règles plus solides en la matière". Sont notamment montrés du doigt les difficultés que rencontrent les radios et télévisions communautaires pour obtenir légalement le droit d'émettre. Certes, reconnaît aussi Jean-Jacques Fontaine, "Ces speakers improvisés n'ont pas de formation journalistique" (2014, p.225) C'est pourquoi, avec l'Association suisse JEQUITIBA, il tente de combler cette lacune et il transcrit quelques exemples de reportages qui montrent les références intéressantes de ce livre qui permet de mieux connaître le Brésil sous ses différents aspects.

Christian Leray

http://christianleray.over-blog.com

http://www.facebook.com/BrasilBreizh

 

* référence du blog Vision Brésil de Jean-Jacques Fontaine:

http://visionbresil.wordpress.com

 

Brésil 2014 avec deux livres des Ed.Harmattan

Brésil 2014 avec deux livres des Ed.Harmattan

Partager cet article

Repost 0
Published by Chris
commenter cet article

commentaires

Sandra Ferreira 20/06/2014 08:58

Oi Chris, gostei do seu artigo. Pode fazer o mesmo pra seus amigos brasileiros ? Beijos

Fati 16/07/2014 10:34

Signalons aussi que la vidéo youtube "L'Arbre à palabres et à récits - De l'Afrique au Brésil totalise depuis le 15 juillet plus de 500 vues !

Christian Leray 20/06/2014 17:04

esquecei de fazer a tradução do mail : j'ai oublié de faire la traduction du courriel :
"Salut Chris, j'ai aimé ton article. Peux-tu faire le même pour tes amis brésiliens ? Bises
- minha resposta - ma réponse : Salut Sandra ! merci beaucoup pour l'appréciation ! c'est une bonne idée de faire un autre article en portugais pour les Ami(e)s brésilien(ne)s !

Christian Leray 20/06/2014 16:09

Oi Sandra ! muito obrigado pela apreciação ! é uma boa idéia : acho que vou fazer um outro artigo em português para as Amigas e os Amigos brasileiros ! Abraços

Présentation

  • : Le blog de christianleray.over-blog.com
  • Le blog de christianleray.over-blog.com
  • : Blog d'un franco-brésilien présentant des échanges interculturels dans les domaines de la recherche biographique, la littérature, la poésie, le cinéma,la musique,le sport...
  • Contact

Recherche

Liens