Poem-Haïku and protection of "Brazilian Jaguar"
Near my home, in the forest
a couched cat ?
No, a Brazilian jaguar in a tree.
Chris
Poema-haicai e protecção do jaguar
Perto da minha casa, na floresta
um gato dormindo ?
Não, uma onça* brasileira na àrvore.
* "onça", "uncia" derivos da palavra latina lyncea (lynx), mas é também conhecida no Brasil com a palavra "jaguar". Essa palavra tem origem no termo da lingua Tupi-Guarani "jaguaretê"
O jaguar é quase ameaçada de extinção na América du Sul. Por exemplo, hoje não tem jaguar em Uruguay !
* "onça", "uncia" derives from the latin word "lyncea" (lynx); it's found in English as "ounce" for the "snow leopard". The word "jaguar" comes to English from one of the Tupi-Guarani languages "jaguaretê".
The jaguar is now extinct in Uruguay !
Poème-haïku et protection du jaguar
Près de ma maison, dans la forêt
un chat endormi ?
Non, un jaguar brésilien dans l'arbre.
* onça", "uncia" dérivés du mot latin "lyncea" (lynx), mais cet animal est aussi connu au Brésil sous le nom de "jaguar". Ce mot a comme origine un terme de la langue Tupi-Guarani "jaguaretê".
Le jaguar est menacé d'extinction en Amérique du sud. Par exemple, aujourd'hui il a disparu de l'Uruguay !