Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
24 avril 2011 7 24 /04 /avril /2011 00:08

 

Voyage-Haïku                               

 

Force de ton regard                                  

 

Eclat-Bleu

 

Sur les étendues marines

 

Christian Leray, Carnet de voyage,

"Poésies en hommage à Bernard Giraudeau", christianleray.over-blog.com, 17/07/2010

 

Depuis mon voyage au Japon, j'écris des poèmes-haïkus, notamment lorsque je voyage, car j'aime ces poèmes courts permettant de saisir tant de sensations physiques, de sentiments en quelques vers; c'est justement cette concision qui leur donne tant de force, ainsi que l'exprime le poème écrit ci-dessus que j'avais publié dans un article en hommage à Bernard Giraudeau.

 

 

Viagem-Haïku

 

A força do seu olhar

 

Clarão-Azul

 

Sobre as extensões marinhas.

 

Christian Leray, Caderno de viagem,

"Poesias em homenagem a Bernard Giraudeau", christianleray.over-blog.com, 17/07/2010

 

Depois minha viagem no Japão, escrevei poemas-haïkus, nomeadamente quando viajei, pois gostei desses poemas curtos que vam permetir de escrever tanta sensações fisicas, sentimentos em qualquer versos; é justamente essa concisão que dà tanta força, como o poema publicado em homenagem a Bernard Giraudeau.

 

 

Viagem-Haïku na Bretanha

 

Brocéliande

 

c'est un silence

 

que le soleil du matin

 

illumine de milliers d'étoiles.

 

 

Christian Leray, Le monde en antamas, Ed. Le lian, 1986

 

 

Brocéliande est la forêt légendaire de Bretagne, notamment de "Merlin l'Enchanteur", que j'ai souvent parcourue lors de mes recherches sur la langue bretonne et mon travail sur la BIOGRAPHIE d'Ernestine Lorand**. Le matin, en me rendant chez elle, le soleil brillait sur les perles de rosée accrochées aux toiles d'araignées sur les ajoncs (en gallo "jan") ce qui m'inspira ce haïku.

 

 

Brocéliande é uma floresta lendària da Bretanha, nomeadamente de "Merlin o Encantador" , onde eu viajei para minhas pesquisas sobre a lingua da Bretanha e o meu trabalho sobre a BIOGRAFIA de Ernestine Lorand**. De manhã, quando fui na sua casa, o sol da manhã brilhou sobre as perlas de orvalho na teia de aranhas sobre o "jan" (em gaùlés) e escrivei o poema-haïku :

 

Brocéliande

 

é um silêncio

 

que o sol da manhã

 

ilumina de milhares de estrelas

 

 

 

http://christianleray.over-blog.com

 

** livro C. LERAY e E. LORAND,  Dynamique interculturelle et Autoformation - UMA HISTORIA DE VIDA EM PAIS GAULES, Paris, Ed. L'Harmattan, 1996.

 

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

P
<br /> Oui, à chaque fois que je me promène en Brocéliande, j'y ressens...son mystère et sa force. C'est un lieu magnifique qui me permet de me ressourcer à chacune de mes visites.<br /> Bien amicalement Tine.<br /> <br /> <br />
Répondre
D
<br /> Je vous comprends Martine - Vive la Bretagne ! Je rêve de la forêt de Brocéliande et cette poésie-haiku est magnifique!<br /> Le Québécois<br /> <br /> <br />
Répondre
C
<br /> Merci Martine de ton appréciation - cela m'encourage à en partager d'autres avec vous toutes et vous tous ! Bises Chris<br /> <br /> <br />
Répondre
P
<br /> Hello, j'aime beaucoup ces petits poèmes, j'ai une préférence bien sûr pour celui de Brocéliande :))<br /> <br /> <br />
Répondre