Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
10 octobre 2011 1 10 /10 /octobre /2011 23:41

Dinard, perle de la Côte d'Emeraude

 

Réminiscence de nos corps à fleur de sel

 

Perle d'émeraude au coeur de nos yeux

 

Caresse des vagues éprises de soleil...

 

 

Chris, poème-haïku rédigé le 9 Octobre 2011 

 

 

A Dinard, le 22 ème Festival du film britannique a fait un triomphe

au film "Tyrannosaur" (Hitchcock d'or et prix du scénario) 

et au film "l'Irlandais" (prix du public et de la photo)

 

dinard.jpg

 Dinard station balnéaire appréciée par les Anglais accueille chaque année le festival du film britannique

 

Dinard's reputation attracted a wide variety of stars : for example Alfred Hitchcock visited Dinard and based the house used in his famous movie "Psycho" (1960) on a "villa" standing over the "Beach of Ecluse". Every year, the Dinard British Film Festival awards an English Film with a golden Hitchcock (for example, the golden Hitchcock in 1991 was for "The Grass Arena" of Gillies Mac Kinnon, in 2010 "We want sex equality" of  Nigel Cole and now "Tyrannosaur" of  Paddy Considine (international jury with french and british personalities : Nathalie Baye (Presidente), with Hayley Atwell, Jacqueline Bisset, Jalme Winstone, Sami Bouajila, Emmanuelle Devos, Armand Amar, Stephen Clarke,  Harry Gregson-Williams, Eric Lartigau, François Verdoux and Petula Clark, the Festival's Godmother .

 

La réputation de Dinard exerce une attraction sur une grande variété de stars : par exemple Alfred Hitchcock a visité Dinard et a situé  la maison utilisée dans son fameux film "Psychose" (1960) en se référant à une villa se dressant au-dessus de la "Plage de l'Ecluse". Chaque année, le Festival du Film britannique récompense un Film en anglais par une statuette en or d'Hitchcock (par exemple, en 1991, le film "The Grass Arena" de Gillies Mac Kinnon a obtenu un Hitchcock d'or; en  2010, ce fut le film "We want sex equality" de Nigel Cole et maintenant c'est le film "Tyrannosaur" de Paddy Considine qui vient de se le voir attribuer par un jury international composé, notamment, de personnalités françaises et britanniques : Nathalie Baye, Présidente du jury comprenant Hayley Atwell, Jacqueline Bisset, Jalme Winstone, Sami Bouajila, Emmanuelle Devos, Armand Amar, Stephen Clarke, Harry Gregson-Williams, Eric Lartigau, François Verdoux et Petula Clark, Marraine du Festival.

 

 

 

 

"Tyrannosaur" is the story of Joseph (Peter Mullan), a man plagued by violence and a rage that is driving him to self destruction. As his life spirals into turmoil a chance of redemption appears in the form of Hannah (Olivia Coleman), a christian charity shop worker. But the relationship reveals that Hannah is hiding her own secret ... (arrives in UK Theaters on October 17 th)

 

"Tyrannosaur" est l'histoire de Joseph (Peter Mullan), un homme tourmenté par la violence et la rage qui est en train de le mener à sa propre destruction. Alors que sa vie sombre dans une spirale d'agitation, une chance de rédemption apparaît sous la forme d'Hannah (Olivia Coleman), une travailleuse chrétienne qui tient un magasin de charité. Mais la relation entre eux révèle qu'Hannah cache son propre secret ... (sortie prévue dans les cinémas aux Etats-Unis le 17 octobre)

 

On ne peut que souhaiter "Longue Vie !" à un Festival international qui a pris de plus en plus d'importance dans le monde du Cinéma et de la Culture, à tel point que la ville de Dinard doit ouvrir, dans le cadre du Festival, une grande salle supplémentaire de cinéma pour accueillir le prochain Festival du Film britannique de 2012.

 

http://christianleray.over-blog.com

 

film "Tyrannosaur" actuellement au TNB de Rennes jusqu'au 8 mai 2012 (séances de 15 h 45 et 21 h 30)

 

Facebook : Chris Leray - Page : BrasilBreizh http://www.facebook.com/BrasilBreizh 

 

Twitter : BrasilBreizh

Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
9 octobre 2011 7 09 /10 /octobre /2011 15:58

"Ring n'Roll" en Bretagne, Rennes-La Cité

 

Catherine Ringer a interprété, hier soir 8 octobre,avec facétie, gouaille, poésie et émotion,

les chansons de son CD "Ring n'Roll", dont VIVE L'AMOUR : 

 

A little bird is passing

 

it sings a melody

 

minute full of grace

 

and so we feel heavenly...

 

 

CD Ring n'roll

                           CD Ring n'Roll - Because music, mai 2011

 

Un petit oiseau passe

 

lance une trille joliment

 

minute pleine de grâce

 

et on reprend...

 

 

 

Viva o Amor 

 

Um pequeno passaro passa

  

ele canta uma melodia

 

Minuto cheio de graça

  

e a gente recomeça ... 

 

 

 

  Cette chanson "Pardon" évoque, avec des inflexions d'un réalisme poignant, l'absence de son compagnon Fred Chichin, guitariste des Rita Mitsouko : impossible d'être insensible devant cette forme de chant biographique dans lequel on perçoit à la fois le désarroi et l'immense envie d'apaisement ! Dans son album, elle joue du piano, de la basse, mais laisse la guitare à son fils. L'opus est né entouré d'excellentes "fées" telles que par exemple RZA, John Frusciante de Red Hot Chili Peppers, l'énergie et la voix de Catherine Ringer assurant le succès d'une telle tournée en "Ring n'Roll".

 

Chris Leray

 

www.christianleray.over-blog.com

 

Facebook : Chris Leray

 

Twitter : BrasilBreizh

Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
3 octobre 2011 1 03 /10 /octobre /2011 22:53

HISTORIA DO FESTIVAL ROCK IN RIO

 

Rock in Rio é um Festival de rock realizado pelo empresàrio brasileiro Roberto Medina pela primeira vez em 1985 no Rio de Janeiro. O Festival foi internacionalizado em 2004 com a primeira edição do Rock in Rio-Lisboa.

 

Rock in Rio est un Festival de rock réalisé par l'entrepreneur brésilien Roberto Médina pour la première fois en 1985 à Rio de Janeiro.

 

 rio de janeiro brazil

                         a cidade maravilhosa de Rio de Janeiro

 

Le Festival de Rock in Rio devint international en 2004 avec le premier Festival "Rock in Rio-Lisboa" (Rock in Rio à Lisbonne).

 

Rock in Rio has been the largest music festival in the world with 1,5 million people in the first edition and about 1,2 million in the others.

 

Rock in Rio a été le plus grand festival de rock au monde avec 1.500.000 personnes lors de la première édition et environ 1.200.000 spectateurs  pour chacune des autres éditions.

 

Rock in Rio 2011

 

A edição 2011 foi realizada nos dias 23 de Setembro até 2 de Outubro no PARQUE OLIMPICO CIDADE DO ROCK, no Rio de Janeiro (250.000 m2 na Barra da Tijuca). O hino do Festival é de autoria do compositor Nelson Wellington e do maestro Eduardo Souto Neto; ele foi gravado pelo grupo "Roupa Nova" 

 

 

 

   

The fourth edition of Rock in Rio on September 23 ...October 2, 2011 at an area of 250,000 m2 which will be the Olympic Village for the 2016 Summer Olympics.

 

 

Banda  "Roupa Nova"

 

L'édition 2011 a été réalisée du 23 septembre au 2 octobre dans le Parc Olympique Cité du Rock, à Rio de Janeiro (250.000 m2 de surface à la "Barra da Tijuca), parc sur lequel sera construit le prochain village des Jeux Olympiques de 2016.

 

 L'hymne du Festival est du compositeur Nelson Wellington et du maestro Eduardo Souto Neto; il a été gravé par le groupe "Roupa Nova". Cette année le Festival a regroupé des noms de chanteurs et groupes internationaux tels que Red Hot Chili Peppers, Metallica, Stevie Wonder, Ivette Sangalo, Claudia Leitte, Bebel Gilberto, Katy Perry, KeSha, Rihanna, Legião Urbana, Shakira, Guns N'Roses, Jamiroquai et Coldplay : 

 

 

Coldplay Live, Rock in Rio, 10/1 Saturday, 2011
Muito obrigado meus Amigos do Rock in Rio para sua ajuda. A edição "Rock in Rio" 2011 foi um sucesso !
Facebook : Chris Leray
Twitter : BrasilBreizh
 
Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
1 octobre 2011 6 01 /10 /octobre /2011 18:50

Oscar Niemeyer, genial arquitecto da Catedral de Brasilia

 

A mais prestigiosa recompensa "Pritzker Architecture Prize" 

para Oscar Niemeyer em 1988

 

DSC00547-copie-1                                      Catedral de Brasilia, foto Chris Leray 

 

Oscar Niemeyer is also the architect of the Cathedral of Brasilia (1958), a work of genius with a hyperboloid structure.

 

In 1988, Oscar Niemeyer was awarded the "Pritzker Architecture Prize", the most prestigius award in architecture for this Cathedral of Brasilia.

 

Oscar Niemeyer est aussi l'architecte de la Cathédrale de Brasilia (1958), une oeuvre géniale avec une structure hyperbolique.

 

En 1988, Oscar Niemeyer reçut le "Pritzker Architecture Prize", la plus haute distinction en architecture pour la conception de cette Cathédrale de Brasilia.

 

Dans mon article sur OverBlog "Biographie-Poésie Viva Brasilia", en date du 23 octobre 2010, je cite le poète brésilien Antonio Temoteo dos Anjos qui écrit notamment à propos de cette Cathédrale (Fragmento, Poemas para Brasilia) :

 

"Um templo do espaço, das seres estranhos...

 Un temple de l'espace, les êtres étranges ..." et cette étrangeté est encore accentuée par les lumières de la nuit

 

Brazil Brasilia 01

 

"Uma nave que emerge de um pouso na terra,

e em plano equilibro na terra levita,

por baixo das nuvens parece no espaço,

pousada na terra parece infinita..."

 

Antonio TEMOTEO DOS ANJOS, Fragmento : Poemas para Brasilia

 

"Un vaisseau spatial qui émerge de la terre,

se tenant en équilibre au-dessus de la terre,

en dessous des nuages paraît dans l'espace,

posé sur la terre paraît infini..."

 

"Nave" é do género feminino em Português assim que a palavra "Catedral" : "Vaisseau", masculin en Français, est du genre féminin en Portugais à l'instar du mot "Cathédrale", ce qui permet d'autant mieux au poète brésilien de développer sa métaphore du vaisseau spatial avec ses êtres étranges ("seres estranhos") qui vous invitent à entrer dans leur cathédrale de cristal et de lumière !

 

Chris Leray

 

http://christianleray.over-blog.com

 

Facebook : Chris Leray

 

Twitter : BrasilBreizh

 

 

 

 

 

 

Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
24 septembre 2011 6 24 /09 /septembre /2011 21:57

Oscar Niemeyer l'architecte créateur de Brasilia

 

Oscar Ribeiro de Almeida de Niemeyer Soares Filho, né le 15 décembre 1907 à Rio de Janeiro, est considéré comme l'un des architectes les plus influents dans l'Architecture Moderne internationale.

 

Une phrase célèbre d'Oscar Niemeyer résume bien la force de sa pensée créatrice : "Ce n'est pas l'angle droit qui m'attire, ni la ligne droite, dure, inflexible, créée par l'homme. Ce qui m'attire c'est la courbe libre et sensuelle, la courbe que l'on rencontre dans les montagnes de notre pays, dans le cours sinueux de ses fleuves, dans les vagues de la mer, dans le corps de la femme aimée." *** 

 

La construction de Brasilia fut un grand défi : la nouvelle capitale brésilienne fut construite le temps du mandat présidentiel du Président de la République Juscelino Kubitschek qui, avant tout, avait affirmé son intention de développer le centre dépeuplé du Brésil (la majorité de la population brésilienne se concentrait dans les grandes villes du littoral atlantique). 

 

 

Oscar Ribeiro de Almeida de Niemeyer Soares Filho (born Dezember 15, 1907) is a Brazilian Architect specializing in international modern architecture. His works include public buildings designed for the city of Brasilia and the United Nations Headquarters in New-York City with others in the world. 

 

Oscar Nyemeyer says : "it is not the right angle that attracts me, nor the straight line, hard and inflexible, created by man. What attracts me is the free and sensual curve - the curve that I find in the mountains of my country, in the sinuous course of its rivers, in the body of the beloved woman" ***

 

Oscar Ribeiro de Alameida de Niemeyer Soares Filho, nasceu 15 de Dezembro de 1907 no Rio de Janeiro e é considerado um dos nomes mais influentes na Arquitetura Moderna internacional.

 

Brasilia foi um grande desafio : a nova capital brasileira foi construida na velocidade do mandato do Presidente da Republica Juscelino Kubitschek levando, para frente, sua intenção de desenvolver o centro despovoado do Brasil.

 

 

PALACIO DA ALVORADA

 

  alvorada

 Au Palais de l'Aurore la symétrie des  colonnes se reflétant dans le miroir de l'eau donnent une impression de légèreté

 

 

O PALACIO DA ALVORADA foi o primeiro edificio pùblico inaugurado em Brasilia, em junho de 1958, dois anos antes a inauguração oficial da capital. Na sua obra, Oscar Niemeyer desenha pilares em um formato inusitado. Nesta forma dos pilares da fachada deu origem ao simbolo e emblema da capital brasileira e é presente no brasão do Distrito Federal. 

 

Le PALAIS DE L'AURORE (nom donné par le Président de la République afin de signifier que Brasilia serait le symbole d'une nouvelle ère dans l'histoire du Brésil) fut le premier  édifice public inauguré à Brasilia, en juin 1958, deux ans avant l'inauguration officielle de la capitale. Dans son oeuvre, Oscar Niemeyer a dessiné les piliers dans un format inusité. Cette forme des piliers de la façade est à l'origine du symbole  de l'emblême de la capitale brésilienne et est présente dans le blason du District fédéral.

 

 

 

 

In the space of a few months, Niemeyer designed a large number of residential, commercial and GOVERNMENT BUILDINGS. Almong them were the Residence of the President (PALACIO DA ALVORADA), the National Congress of Brazil, The House of the deputy, The National Library ... Viewed from avião, this City (Ministries Esplanade with several Niemeyer's buildings) can be seen to have elements that repeat themselves in every building, giving it a formal unity. I love Brasilia ! Oscar Niemeyer is one of the greatest architects of his generation !

 

"Não é o ângulo reto que me atrai, nem a linha reta, dura, inflexivel, criada pelo homem. O que me atrai é a curva livre e sensual, a curva que encontro nas montanhas do meu pais, no curso sinuoso dos seus rios, nas ondas do mar, no corpo da mulher preferida."

Oscar Niemeyer ***

 

 

http://christianleray.over-blog.com

 

Facebook : Chris Leray

 

Twitter : BrasilBreizh

 

 

 

 

Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
12 septembre 2011 1 12 /09 /septembre /2011 18:35

Amigos do Mundo - All the Friends in the World

 

Tous les Amis de Renaud dans le Monde se sont joints aux Amis soutenant Renaud sur Facebook en tant qu'êtres humains solidaires, sans lui demander d'écrire ou chanter (ainsi qu'en témoigne sa discographie, son oeuvre de compositeur-chanteur francophone est très importante) : comme il l'a bien senti ce sont au contraire des "paroles d'amour" de "veilleurs de Vie" qui lui ont été transmises par un Ami.

 

Amis "Veilleurs de Vie"

 

Sur la Page facebook "Soutenons Renaud Séchan" , cet Ami note que Renaud, en lisant les premiers messages a remarqué : "ils ne me demandent pas de revenir ou d'écrire de nouvelles chansons,  mais d'être heureux !". La formulation même du titre du soutien prenant soin de  mentionner le nom de famille de Renaud est un indicateur du type  de soutien, non pas seulement au grand chanteur-compositeur, mais à l'être humain et c'est ce qui m'a amené, modestement, à relayer sur ma page facebook ce soutien à l'instar d'autres internautes. Des Ami(e)s  de groupes  sociaux internationaux de Facebook, tel que, par exemple l'un des administrateurs John Saut du groupe "Flower of Love", des Brésiliens, des Chinois du Centre interculturel franco-chinois, ont partagé ce que je mettais sur ma page facebook. Nous pouvons donc tous être des "Veilleurs de Vie" en réveillant en chacun de nous cette humanité profonde qui veille sans relâche au coeur de notre être et qui peut faire de chacun de nous un "tisserand d'humanité" refusant la fatalité du malheur. 

 

Mais comme ma page est très internationale, avec de nombreux ami(e)s en Amérique du sud notamment au  Brésil, au Mexique etc. ou dans des pays anglophones (Canada, USA, Australie, ...),  par le biais de communautés sociales Facebook telle que"Flower of Love", je me dois ici de résumer en deux langues sa biographie pour répondre à leur questionnement légitime sur Renaud. En discutant avec des Amis américains, je me suis d'ailleurs rendu compte que certains le connaissaient mieux par sa magnifique interprétation d'un mineur dans le film Germinal (1993) ou encore par son rôle dans Crime Spree (2003).

 

 

photo du film Germinal avec Renaud en premier plan

This Epic story, adapted from Emile Zola's novel and put to film by Claude Berri in 1993 is about a coal miner's town in northern France in 19 th century. The workers are exploited by the mine's owners; one day, Renaud as Etienne Lantier and others workers decide to go on strike: the owners (very isolated from their industry's realities) and the authorities repress the workers.

 

Cette histoire épique, adaptée du livre d'Emile Zola "Germinal" et adaptée au cinéma par Claude Berri en 1993 met en scène une ville minière du Nord de la France au 19 ème siècle. Les ouvriers sont exploités par les propriétaires de la mine de charbon; un jour, Renaud en tant qu'Etienne Lantier et les autres ouvriers décident de se mettre en grève: les propriétaires (très éloignés des réalités industrielles) et les autorités vont réprimer les ouvriers. 

 

Fresh out of school, Renaud was  determined to become an actor and he met the actor Patrick Dewaere who invited him to join the company of the comedy theatre "Café de la Gare" which had recently been found by Patrick Dewaere, Coluche and Miou Miou. Renaud dedicated part of his work to his familial roots (his mother was the daughter of a coal miner from the Nord-Pas-de-Calais region and in Germinal he is acting in the part of a coal miner as Etienne Lantier). He is also singing  traditional songs in the regional picard language and the north "Renaud cante el' Nord". His characteristically "broken"voice makes for a very distinctive vocal style. Several of his songs are popular classics in France, including the sea tale "Dès que le vent soufflera", the irreverent "Laisse béton", the nostalgic "Mistral gagnant" and the ballad "Morgane de toi". However, with the possible exception of a franglais recording of "It is not because you are", "Manhattan-Kaboul" and "Miss Maggie", his work is almost unknown outside the French-speaking world.

 

A la fin de l'école, Renaud était déterminé à devenir acteur et il rencontra l'acteur Patrick Dewaere qui l'invita à rejoindre le théâtre de la comédie du "Café de la gare" qui venait d'être créé par Patrick Dewaere, Coluche et Miou Miou. Renaud a dédié une partie de son oeuvre à ses racines familiales (sa mère était la fille d'un mineur de charbon du Pas-de-Calais et dans Germinal il interprète le rôle d'un mineur de charbon en tant qu'Emile Lantier); il interprète aussi des chansons traditionnelles en langue Picard ou du Nord "Renaud cante el'Nord". Sa voix cassée caractéristique lui donne un style vocal particulier. Plusieurs de ses chansons sont classées dans la postérité populaire en France, incluant le récit de la mer "Dès que le vent soufflera", l'irrévérent "Laisse béton", le nostalgique "Mistral gagnant" et la ballade "Morgane de toi". Cependant, excepté l'enregistrement franglais "it's not because you are", "Manhattan-Kaboul" et "Miss Maggie", son oeuvre est quasi inconnue en dehors du monde francophone.

 

"Miss Maggie" est un hymne aux femmes : cette chanson  fut censurée par la BBC et la télévision anglaise à cause de la critique de la première ministre Thatcher : Renaud ne pouvait pas oublier que celle-ci avait fait réprimer violemment les grèves ouvrières.

 

"Femme je t'aime parce que,

lorsque le sport devient la guerre,

y'a pas de gonzesses, ou si peu

dans les hordes de supporters.

Ces fanatiques fous furieux

abreuvés de haine et de bière...

Y'a pas de gonzesse hooligan

imbécile et meurtrière

Y'en a pas, même en Grande-Bretagne

à part, bien sûr, Madame Thatcher..." 

 

 

                                     
 His music focuses on the disparity between classes, the abuse of political power and overbearing authority. In 2003, three awards were given to Renaud with Axelle Red for "Manhattan-Kaboul" : Album of the Year, Artist of the Year and Song of the Year.
We love you Renaud !
 
Sa composition musicale se focalise sur les disparités entre classes sociales, l'abus du pouvoir politique et l'arrogance autoritaire. En 2003, trois awards furent attribués à Renaud et à Axelle Red pour "Manhattan-Kaboul" : Album de l'Année, Artiste de l'Année et Chanson de l'Année.
"Renaud on t'Aime, ne nous laisse pas béton !"
 
Chris
 
  
 
Discographie :
 
1975 : Amoureux de Paname (Polydor)
1977 : Laisse Béton (Polydor)
1979 : Ma gonzesse (Polydor)
1980 : Marche à l'ombre (Polydor)
1981 : Le retour de Gérard Lambert (Polydor)
1983 : Morgane de toi (Polydor, sold over 1,500,000 copies)
1985 : Mistral gagnant (Virgin, selling over 2,000,000 copies)
1988 : Putain de camion (Virgin,"Bloody Lorry" after Colluche's death in a road accident)
1991 : Marchand de cailloux (Virgin)
1992 : Renaud cante el'Nord (Virgin)
1994 : A la Belle de Mai (Virgin)
1996 : Renaud chante Brassens (Virgin)
2002 : Boucan d'enfer (Virgin, selling over 2,200,000 copies)
2006 : Rouge sang  (EMI)
2009 : Molly Malone - Balade irlandaise (EMI)
Live Albums :
1980 : Bobino (Polydor)
1981 : Le P'tit bal du samedi soir (Polydor)
1982 : Un Olympia pour moi tout seul (Polydor)
1989 : Visage pâle rencontrer public (Virgin)
1996 : Paris-Province (Virgin)
2003 : Tournée d'enfer (Virgin)
2007 : Tournée Rouge sang (Ceci-Celà).
Facebook : Chris Leray
Twitter : BrasilBreizh
Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
10 septembre 2011 6 10 /09 /septembre /2011 17:37

Concerts Gilles Servat

Anniversaire de 40 ans de carrière

 

 

                                                              "La Blanche Hermine", chanson emblématique de la Bretagne 
 
The title song from his first album "The White Ermine" being a kind of national emblem of Brittany in 1971. In the 1990, he became part of the
"Héritage des Celtes", led by Dan Ar Braz and featuring the most famous names in Celtic music.
Gilles Servat sings in Breton Celtic, French and English. His music is originally inspired by the works of  Breton musicians Glenmor and Alan Stivell.
 
Le titre de la chanson de son premier album "La Blanche Hermine" est devenu une sorte d'emblème national de la Bretagne en 1971. En 1990, il a fait partie de "l'Héritage des Celtes" conduit par Dan Ar Braz et rassemblant les plus célèbres noms de la musique celtique.
Gilles Servat chante en Breton celtique, Français et Anglais. Sa musique s'inspire des plus grandes oeuvres des grands musiciens bretons tels que Glenmor et Alan Stivell.
 
 
Pour le Concert-Anniversaire de ses 40 ans de Carrière, ce samedi 10 septembre, à Rennes -  L'Etage - Esplanade Charles de Gaulle - 20 h 30, Gilles Servat, qui alterne chansons poétiques et militantes, va revisiter tous ses succès et présenter au public de nouveaux titres à paraître sur son prochain album "Ailes et îles" qui devrait sortir prochainement.
 
Discographie :
 
La Blanche Hermine (The White Ermine), Ed. Kelenn, 1971, 45 t. (Disque d'or) + 33 t.
Ki Du (Black Dog), Ed. Kelenn-Phonogram, 1972, 33 t.
L'hirondelle (The swallow), Ed. Kelenn-Phonogram, 1973, 33 t. 
La liberté brille dans la nuit (Freedom shines in the night), Phonogram, 1974
Le pouvoir des mots, Ed. Phonogram, 1976, 33 t.
Chantez la vie, l'amour et la mort (Sing to life, love and death), Phonogram, 1977, 33 t.
L'or et le cuivre (Gold and copper), Phonogram, 1979, 45 t.
Hommage à René-Guy Cadou (Homage to Rene-Guy Cadou), Phonogram, 1980, 33 t.
Gilles Servat in Live, Ed. Phonogram, 1981, 33 t.
La douleur d'aimer, Ed. Pluriel, 1985, CD
Mad in serenity, Escalibur Coop Breizh, 1988, CD (prix de l'Académie Charles Cros)
Le fleuve (The river), Coop Breizh, 1992, CD fait l'objet d'un spectacle présenté aux fameuses Tombées de la Nuit à Rennes
L'albatros fou (The foolish Albatross), Triskell, 1993, CD
L'Héritage des Celtes, Dir. Dan Ar Braz, 4 CD collectifs, 1994 (succès des concerts, notamment au Zénith)
Sur les quais de Dublin (On the Quays of Dublin), Columbia Sony Music, 1996, CD.
Touche pas à la Blanche Hermine (Don't touch the White Ermine), Sony Music,1998, CD.
Escales (Stopovers is a Best of album), Columbia, 2003, CD
Sous le ciel de cuivre et d'eau (Under the copper and water sky), Coop Breizh, 2005, CD
Sensation (guest artist on the tittle track of this album by Anùna), 2006, CD.
Best of 40 ans de succès, Ed.Wagram, 2010, double CD.
 
 
Facebook : Chris Leray
Twitter : BrasilBreizh
 
 
 
                                                                         
Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
3 septembre 2011 6 03 /09 /septembre /2011 21:04

Behind the Sun

317172 272693856074047 100000003041707 1349756 2431746 n

                   photo creative : Jean Maguire, 2011

Looking in your eyes

I saw nobody else but the Sea

and your Brazilian eye.

Chris

SAUDADE DO BRASIL

Olhei no seus olhos

Vi ninguém outro que o Mar

e seu olho cor do Brasil.

 

 

Nostalgie du Brésil

J'ai regardé dans tes yeux

Je n'ai rien vu d'autre que la Mer

et ton oeil aux couleurs du Brésil

Chris

http://christianleray.over-blog.com

facebook : Chris Leray

twitter : BrasilBreizh

Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
30 août 2011 2 30 /08 /août /2011 00:34

SAN FRANCISCO 

The Moon Over San Francisco, San Francisco, California, USA 

At the break of noon,

Darkness in San Francisco

Eclipses both the sun and moon.

                       Chris

 

                                                    

Sur le coup de midi,

L'obscurité à San Francisco

Eclipse le soleil et la lune.

                Chris

http://christianleray.over-blog.com

facebook : Chris Leray

video "The blue house" of San Francisco, "A casa azul", "La maison bleue" cf. mon article "San Francisco at the Francofolies of La Rochelle - La fête à Maxime Le Forestier" in Comunidade OverBlog : BIOGRAPHIE-POESIE

twitter : BrasilBreizh

Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article
21 août 2011 7 21 /08 /août /2011 19:04

En voyage "Plus loin vers l'ouest" avec MERZHIN

à la soirée de la "Solitaire" aux Sables d'Olonne

 

DSC06630

      photo of Merzhin at the "Solitaire" on Saturday August 20, 2011 - Chris Leray, Sables d'Olonne, France 

 

Farther westward with the celtic rock band Merzhin and the navigators of the "Solitaire" in Sables d'Olonne !

 

Merzhin is a band of Brittany (in celtic language "Merzhin" is the name of  "Merlin") who attracts many rock musiclovers with their ballads of mixed French rock and folk songs with a supplement of celtic Soul. 

 

The band begins the concert with the excellent song "Plus loin vers l'ouest" which is also the title of their last album : it's an album of crossed rock, the rock between the currents and it places Merzhin in the main platoon of the rock bands in Europe. The 6 members of the band are distinguished by their festive and energetic performances that are recognized in the world : during the month of June 2011 the Asian Tour of Merzhin was successful (video with Merzhin's band who plays at the Youth Theater of HaNoi - 600 people in the feast day of music)

 

 

 

Plus loin vers l'ouest avec le groupe de rock celtique Merzhin et les navigateurs de la "Solitaire" aux Sables d'Olonne !

 

Merzhin est un groupe originaire de Bretagne (en langage celtique "Merzhin" est le nom de "Merlin") qui plaît beaucoup aux amoureux de la musique rock avec leurs ballades métissées de rock français et de musique folk auquel s'ajoute un supplément d'âme celtique. 

 

Le groupe a commencé le concert avec l'excellente chanson "Plus loin vers l'ouest" qui est aussi le titre de leur dernier album. C'est un album de rock en voyage entre les différents courants de rock actuel et il place  Merzhin dans le peloton principal des groupes de rock en Europe.

 

Les 6 membres du groupe se distinguent par leurs performances festives et remplies d'énergie : Merzhin est reconnu dans le monde et au cours du mois de juin 2011 la tournée en Asie a été couronnée de succès notamment à Hanoi (cf. vidéo du groupe lors de la soirée du concert ouvrant la Fête mondiale de la Musique dans le grand Théâtre de la jeunesse - 600 places).

 

Albums :

 

Pleine lune  - Stormy Music/BMG, 2000

 

Adrénaline - Stormy Music/BMG, 2002

 

Merzhin live - Stormy Music/BMG, 2002

 

 

Pieds nus sur la braise - Adrénaline Prod., 2006

 

Pieds nus sur la braise - LIVE in INDIA, 2007

 

Moon Orchestra - Adrénaline Prod., 2009 

 

Plus loin vers l'ouest - Adrénaline Prod., 2010

 

 

 

producteur : Adrénaline Prod.

 

membres du groupe Merzhin (6 members) :

 

Pierre Le Bourdonnec : vocalist

Ludovic Berrou : trumpet, flute, bombarde and clarinet

Damien Le Bras : guitar bass

Steph Omnes : electric guitar

Vincent L'Hour : electric guitar, acoustic

Jean-Christophe Colliou : drums

 

  http://christianleray.over-blog.com

 

facebook : Chris Leray

 

twitter : BrasilBreizh

Repost 0
Published by Chris - dans Biographie
commenter cet article

Présentation

  • : Le blog de christianleray.over-blog.com
  • Le blog de christianleray.over-blog.com
  • : Blog d'un franco-brésilien présentant des échanges interculturels dans les domaines de la recherche biographique, la littérature, la poésie, le cinéma,la musique,le sport...
  • Contact

Recherche

Liens