Nolwenn Leroy a débuté sa tournée d'automne
avec succès au Liberté de Rennes le 22/10/2011
Cfoto BrasilBreizh-C. Leray, lancement tournée d'automne Nolwenn Leroy, Liberté, Rennes, 22/10/2011
Hier, le public rennais a fait un accueil triomphal à Nolwenn Leroy pour le lancement de sa tournée d'automne. On pouvait constater que dans la foule remplissant complètement la grande salle du Liberté, toutes les générations se côtoyaient pour écouter les diverses chansons que Nolwenn interprétait de sa magnifique voix, aussi bien en breton qu'en anglais ou français, avec une excellente présence sur scène ainsi qu'en témoignait le regard admiratif du célèbre chanteur celte Alan Stivell, habitant la métropole rennaise, qui, invité par Nolwenn est allé l'accompagner sur scène à deux reprises, tandis qu'une partie de la foule, ayant quitté son siège, dansait dans l'allée centrale, notamment au moment de l'interprétation de la chanson en Breton celtique "Tri Martolod" qui se traduit par "Trois Marins"-"Três Marinheiros"-"Three sailors")
chanson en breton celtique "Tri Martolod", "Trois Marins", "Three sailors"
Même ambiance de "fest-noz" (littéralement "fête de nuit" en Bretagne) avec la chanson traditionnelle de la Haute-Bretagne gallèse, "La jument de Michao" (remarquer que dans le clip officiel de son album "Bretonne" (CD Mercury-Universal), elle prononce bien la diphtongue de la langue gallèse [aw] à la fin du prénom Michao) :
Chanson traditionnelle du pays gallo "La jument de Michao"
Le choix de ces chansons traditionnelles telles que "Tri Martolod" et "La jument de Michao" est une façon intelligente et interculturelle de partager son répertoire musical breton avec tous, tout en faisant se côtoyer aussi les instruments traditionnels de la Bretagne avec ceux plus récents. Précisons que Nolwenn qui a aussi une formation musicale joue admirablement du violon.
La chanson "La jument de Michao" fait partie de ces chansons traditionnelles dites de "dizaine" datant du XIXème siècle qui intègre une strophe qui se répète chaque fois avec un nombre de moins jusqu'à se terminer par le nombre 1, par exemple voici un extrait de la chanson :
"La jument de Michao" va ainsi commencer :
C'est dans dix ans, je m'en irai
J'entends le loup et le renard chanter... (x2)
"A égua de Michao" vai começar assim :
"é dentro dez anos, vou ir
ouço o lobo e a raposa cantar... (x2)
puis on va terminer par :
C'est dans un an, je m'en irai
la jument de Michao a passé dans le pré
La jument de Michao et son petit poulain
a passé dans le pré et mangé tout le foin (x2)
"é dentro um ano, vou ir
a égua de Michao atravessou o prado
A égua de Michao e seu pequeno potro
atravessou o prado e comeu todo o feno (x2)
Ela canta também a canção "Voltar na Bretanha" (Alan Stivell) :
"Beber com olhos grande abertos
as cores azul-verde que vibram no ar ..."
ler também meu artigo OverBlog : "Saudade* da Bretanha no seu CD "Bretonne"n°1
Rentrer en Bretagne
"Boire les yeux grands ouverts
les "bleu-vert" qui vibrent dans l'air..."
lire aussi mon article OverBlog : "Nostalgie* de la Bretagne dans son CD "Bretonne"n°1
* dans mon article je parle de "vague à l'âme", expression poétique plus forte que le terme "nostalgie" pour essayer de traduire ce que signifie "saudade" et cela correspond mieux aux magnifiques paroles de cette chanson écrite par Alan Stivell et qui fait partie de la tournée de chants de Nolwenn au même titre que la plupart des chansons de son CD "Bretonne" qui a été à la tête des ventes d'album au début de l'année 2011 (8 semaines au TOP, ce qui lui a valu un disque de diamant pour environ 700.000 ventes en France).
Nolwenn Leroy released her fourth studio album "Bretonne", on 6 Dezember 2010 , cover versions of traditional celtic songs such as "Mnà na h-Eireann" and contemporary songs such as "Brest". Most of the songs related to Brittany, the singer's birthplace. Nolwenn Leroy collaborated with John Kelly for the musical arrangements. The album topped the French album charts for 8 weeks.
"Moonlight Shadow" is one of the songs in English of the album "Bretonne2" (november 2011) with "Dirty Old Town" :
Nolwenn sings "Dirty Old Town" with Catherine Ringer
Cette chanson "Dirty Old Town" fera partie du second album "Bretonne" dont la sortie est prévue le 28 novembre 2011 avec d'autres chansons en anglais dont "Moonlight Shadow"
Moonlight shadow
The last that ever she saw him
carried away by a moonlight shadow
he passed on worried and warning
carried away by a moonlight shadow
Lost in a river on a saturday night
far away on the other side
he was caught in the middle of a desperate fight
and she couldn't find how to push through...
Ombre de clair de lune
La dernière fois qu'elle l'a vu
emporté par l'ombre du clair de lune
il errait inquiet et alarmé
emporté par l'ombre du clair de lune
Perdu dans un fleuve en ce samedi soir
loin de l'autre côté du rivage
il fut pris au milieu d'un combat désespéré
et elle ne sut pas comment le sortir de là...
Traduction de l'extrait de sa chanson qu'elle a merveilleusement interprétée au Liberté de RENNES et que l'on peut écouter sur son site www.nolwennleroy.com
Autres articles de mon blog (en français, portugais et anglais)
Chris Leray, "Nolwenn Leroy-CD "Bretonne" : Biografiar-se com canções", 14/01/2011
"Nolwenn Leroy - Saudade da Bretanha no seu CD "Bretonne" n°1, 16/01/2011
"Nolwenn Leroy - Outras canções do CD "Bretonne", 17/01/2011
"Nolwenn Leroy - Discografia e Biografia", 18/01/2011
http://christianleray.over-blog.com
Facebook : Chris Leray
Twitter : BrasilBreizh