ETERNO RETORNO
Em Santiago de Compostela, curtindo
a mordomia de um quatro-estrelas,
olhou enternecido o tecido da chuva
e teve saudade do apartamento de Lisboa.
Em Lisboa, gozando os intimos instantes
da temporada no céu do Lumiar,
olhou vagamente as nuvens do Ocidente
e teve saudade do apartamento do Brasil.
No Rio, perseguindo alguma ninfa
na ilha do escritorio refrigerado,
olhou por muito tempo o risco do avião
e teve saudade da casinha de Goiàs.
Em Goiânia, voltando a ser menino
e guardando bem fundo o carinho da mãe,
olhou emocionado o caminho de Santiago
e teve saudade do tempo em que estava
vendo terras de Espanha,
areias de Portugal
do meu amigo Gilberto Mendonça Teles, Plural de nuvens, 1984.
ETERNEL RETOUR
A Saint-Jacques de Compostelle, jouissant
du privilège d'un quatre-étoiles,
il a regardé attendri le tissu de la pluie
et il a regretté son appartement de Lisbonne.
A Lisbonne, savourant les moments intimes
d'une saison sous le ciel de Lumiar,
il a regardé vaguement les nuages d'Occident
et il a regretté son appartement du Brésil.
A Rio de Janeiro, poursuivant une nymphe
dans l'île de son bureau climatisé,
il a regardé longuement le sillage de l'avion
et il a regretté sa chère maison de Goiàs.
A Goiânia, redevenant petit garçon,
avec au plus profond la tendresse de sa mère,
il a regardé, ému, le chemin de Saint Jacques
et il a regretté le temps où
il voyait "les terres d'Espagne,
les sables du Portugal".
Pluriel de nuages, 1984